Desde pequeño he sentido fascinación por el inglés, y siempre me han dicho que se me daban bien los idiomas, así que era cuestión de tiempo que decidiera estudiar la carrera de Traducción e Interpretación. En cuanto la empecé, tuve claro que quería dedicarme a la traducción audiovisual, ya que podría combinar mis dos pasiones, el inglés y el entretenimiento audiovisual, y las clases de esa materia en la universidad reforzaron mi convicción. Tras licenciarme, decidí ampliar conocimientos con un máster en la Roehampton University de Londres, donde comprendí que también la accesibilidad es una forma de traducción para conseguir que la gente se entienda. Eso me llevó a adentrarme más en ella y así llegué a formar parte de un gran equipo de personas dedicadas a la accesibilidad de las que aprendí un mundo.

Ahora ya llevo algunos años por mi cuenta y tengo un bagaje que me capacita para traducir películas para doblaje y para V. O. S., adaptar guiones a V. O. S. y subtitular para personas con discapacidad auditiva (llevo muchos cientos de programas a mis espaldas). Además, he trabajado varios años en el subtitulado en directo mediante rehablado. También soy Traductor Jurado.

Así que aquí ando, dedicándome a lo que más me gusta, que es traducir y subtitular, y rompiéndome la cabeza para conseguir el equilibrio perfecto entre velocidad de lectura e idiomaticidad, para buscar el juego de palabras más acertado o para elegir el efecto sonoro y la información contextual más descriptivos y sintéticos.

¿Quieres saber más?

Ejemplo de subtítulos interlingüísticos en mi editor

Ejemplo de subtítulos interlingüísticos en mi editor

· Puedes echar un vistazo a los SERVICIOS que ofrezco.

· Y mejor que mi trabajo hable por mí: echa un ojo a mi CURRÍCULO.

· Tienes algunas muestras de lo que hago en la página de EJEMPLOS.

· Si quieres leer algunas cosas que comparto, ve a la página de CAJÓN DE SASTRE.

· Si quieres más detalles o necesitas alguno de los servicios que ofrezco, no dudes en ponerte en CONTACTO conmigo.

 

¿Que qué es eso de Albertofh, dices? Pues mi nombre de pila junto con las iniciales de mis apellidos (Fernández Hernández). Porque, cuando me preguntan por ellos, siempre tengo que andar aclarando: "Primero con efe y luego con hache". Así que ahí lo tienes, Alberto-efe-hache.